НОВОСТИ:

29 мая, 16:42 | 13

Кабардино-Балкарии обновляет дороги, ведущие к туристическим местам

В Кабардино-Балкарии в 2026 году продолжается комплексная модернизация дорожной сети, ориентированная на развитие туризма и повышение транспортной доступности ключевых природных и культурных объектов, сообщает Минтранс КБР.

Подробнее ...
29 мая, 16:42 | 7

Казбек Коков посетил Эльбрусский район

Глава КБР Казбек Коков в ходе рабочей поездки в Эльбрусский район проинспектировал, как идет расчистка селепропускного лотка реки Герхожан-Суу в Тырныаузе.

Подробнее ...
29 мая, 16:41 | 6

В КБГУ прошел масштабный форум Ассамблеи народов России

В Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х. М. Бербекова прошел крупный общественно-политический форум «Многонациональная Россия: собираем образ вместе», сообщает корреспондент РИА «Кабардино-Балкария».

Подробнее ...

   

6 сентября, 12:16 | 4,191

Страницы истории для зрителей

Программа передач на канале ГКУ ВТК «Кабардино-Балкария», посвященная 460-летию добровольного вхождения Кабардино-Балкарии в состав Российского государства, с начала года весьма обширна.

Подробнее ...
31 августа, 17:28 | 4,895

«Я слово в степень возведу…»

Новую форму работы «Пятничные флеш-мобы» – «Стихотворения из кармана» успешно осуществляет на нашем Арбате централизованная библиотечная система (ЦБС) г.о. Нальчик.

Подробнее ...
31 августа, 16:37 | 3,587

Исполинский дух нартского эпоса

В 2017 году в санкт-петербургском издательстве «Вита Нова» выпущен адыгский героический эпос «Нарты». Это событие заслуживает пристального внимания сразу по нескольким причинам.

Подробнее ...
28 августа, 17:56 | 3,053

Балкарская историческая серия

Ничто не может так поднять дух человека, как знание народных песен, легенд, сказок, коих в каждом этносе великое множество.

Подробнее ...
24 августа, 15:21 | 4,609

Торжество человеческого духа. «Девушка из Ленинграда» Саадулы Канукова: Модальность оригинала и перевода

Подробнее ...
23 августа, 16:08 | 3,230

Как зеркало языкового богатства

Синоним – это слово, которое знает, наиболее образованная часть общества, – с греческого переводится как «одноимённый».

Подробнее ...
17 августа, 11:33 | 4,567

Три года и тысячи книг

«Как это все начиналось? Ко мне пришла группа молодежи в кабинет и озвучила идею, которую и я сама к тому времени очень долго вынашивала, о том, что пора поставить такой шкаф.

Подробнее ...
17 августа, 11:09 | 4,364

Рассмотрены текущие вопросы Союза журналистов

16 августа состоялся расширенный пленум Союза журналистов Кабардино-Балкарии, на котором были рассмотрены и приняты решения по ряду текущих вопросов, касающихся деятельности творческой организации.

Подробнее ...
17 августа, 10:30 | 5,345

Движение мысли Юрия Тхагазитова

Доктор филологических наук, один из самых ревностных исследователей национальной литературы Юрий Тхагазитов выпустил книгу «Кабардинская литературная классика в социокультурном диалоге».

Подробнее ...
10 августа, 11:24 | 4,560

Маленький шкаф с большими возможностями

Три года – именно столько прошло с того момента, как в Атажукинском саду по инициативе Общества книголюбов КБР и общественного движения «Республика – общее дело» установили книжный шкаф для буккроссинга.

Подробнее ...
9 августа, 17:40 | 3,065

От штрихов – к портрету Георгия Яропольского

Оговорюсь сразу, в своём эссе «Обратный переход» (Штрихи к портрету Георгия Яропольского) известный поэт, прозаик и журналист Джамбулат Кошубаев «попадает в точку», открывая разговор стихотворением «Перемена», предваряя эпиграфом из уже подзабытого, выдающегося русского советского поэта Леонида Мартынова «Со смерти всё начинается».

Подробнее ...
7 августа, 16:50 | 3,917

По дороге в будущее

Салисат Ахмедовна Беева – главный редактор редакции вещания на кабардинском языке «Адыгэ» ВТК «Кабардино-Балкария». Общий трудовой стаж – 33 года, в СМИ – 23 года.Общий трудовой стаж – 33 года, в СМИ – 23 года. Работала учителем в с. Аргудан, младшим научным сотрудником в Государственном объединённом музее КБАССР, корректором издательства «Эльбрус».

Подробнее ...
7 августа, 16:40 | 4,492

К массовому читателю – через перевод

В редакции журнала «Литературная Кабардино-Балкария» состоялось заседание совета по переводу, возглавляемого профессиональным переводчиком, известным радиожурналистом Ларисой Маремкуловой, в послужном списке которой немало переведённых произведений кабардинской литературы.

Подробнее ...

Страницы