ПРОФЕССИЯ, ДАННАЯ ПРИРОДОЙ

Залина Ногерова (Ахъяева) - редактор Вещательного телеканала «Кабардино-Балкария» (1 КБР), победительница межрегио-нального телерадиофестиваля «Мир Бибигона», республиканского конкурса «Поют драматические актеры», лауреат телерадиофестива-лей «Салам алейкум» и «Мои истоки». 
Профессиональная актриса – выпускница Северо-Кавказского государственного института искусств, имеющая опыт работы в Балкарском драматическом театре им. К. Кулиева, выступает на сцене как певица и ведущая концертных программ, ведёт на республиканском телевидении детскую передачу на балкарском языке «Билляча», вместе с мужем, при помощи других родственников растит маленькую дочку. 
Статус работающей мамы, воспитывающей вместе с мужем Магомедом двухлетнюю дочку Милану, обязывает всюду успевать, выполнять служебные обязанности и уделять достаточно внимания родным и близким. 
Сложно? Безусловно. Но Залина не воспринимает работу как обязанность. Она из разряда счастливцев, для которых работа и хобби – одно и то же. Труд доставляет удовольствие и тому, кто его выполняет, и тем, кто наслаждается его результатами. Это ли не гармония, о которой мечтает практически каждый из нас? 
Билляча и бибабо 
«Билляча» в вольном переводе с балкарского - «Знайка». В течение нескольких лет юные жители нашей республики узнавали много нового интересного от ведущей телевизионной программы и её забавного, любознательного напарника Айдуркъу (ударение на последнем слоге). 
«Я дарю вам стихи, веселые, как бибабо», - писал Владимир Маяковский. Бибабо – перчаточная кукла, весёлый мальчишка, изготовленный в Санкт-Петербурге по заказу начальника отдела вещания на балкарском языке ГУ ВТК «Кабардино-Балкария» Ахузат Мишаевой Айдуркъу – из этого семейства. 
Куклы – это серьезно 
«Часто наблюдаю, как при виде моего маленького партнера люди начинают ему улыбаться, разговаривают с ним как с человеком. Оказывается, куклы имеют на нас влияние, - рассуждает Залина. - Зачем люди придумывают кукол и создают кукольные театры? Зачем дарят кукол детям? Вывод прост – куклы нужны нам для общения, которого так часто не хватает в любом возрасте. И не удивительно, что образы кукол нашего детства не менее яркие, чем образы близких людей. 
«Айдуркъу» дословно переводится как «месяц, освещающий двор». Нести свет знаний и попутно развлекать пытливых мальчишек и девчонок – эту задачу ставила Залина Ногерова перед собой и своим бумажно-тканевым коллегой. 
Почему «ставила»? Потому что недавно полуметровый бибабо ушел в отпуск, а ведущая программы стала приглашать на съёмки не игрушечных, а настоящих мальчиков и девочек. 
Для сохранения родного языка 
Залина Дахировна убеждена в том, что основная задача которую должна решать детская передача «Билляча» в любом ее варианте – содействие в сохранении национальной культуры и балкарского языка. 
«Приходится с сожалением констатировать, что уровень знания родного языка из года в год снижается, - говорит телеведущая. – В кадре в основном приходится говорить мне, а ребята порой даже не могут повторить слова или фразу. Это в большей степени относится к городским детям, в меньшей – к сельским. 
Для съемки передачи выбираю местность с компактным проживанием балкарцев. В городском округе Нальчик это сёла Хасанья и Белая Речка. 
Моя особая благодарность – администрации, всем работникам и воспитанникам белореченского детского сада №13. С этим учреждением образования наша телевизионная группа сотрудничает давно и успешно, и дети там неплохо знают балкарский язык. В этом я вижу заслугу не только родителей и других старших родственников ребят, но и членов педагогического коллектива, которые заботятся о сохранении национальных традиций, языка, культуры». 
«Важно, чтобы пассивный словарный запас постепенно трансформировался в активный, - рассуждает Залина. – Чтобы слова, которые человек узнаёт при чтении и на слух, он стал использовать в устной речи и письме. Убеждена, что этому позитивному процессу содействует наша детская передача. В её подготовке задействовано большое количество моих коллег по телевизионному цеху – творческих и технических работников, я всем им благодарна за эффективное сотрудничество. 
Телевизионная кухня 
«Воплощение готового замысла в жизнь – это удовольствие, - продолжает рассказ о своей увлекательной работе Залина. – Но процесс созревания очередной передачи трудный. Надо каждый раз придумывать что-то нескучное, потому что дети терпеть не могут все скучное, даже если это очень полезная информация. Быть нескучным собеседником для ребенка нелегко. Образцом для подражания для меня является легендарная ведущая центрального телевидения Валентина Леонтьева, которая долгое время вела передачу «В гостях у сказки». 
Каждую субботу мы с ребятами ведём разговор с ребятами не только о буквах и цифрах, но и о правилах дорожного движения, правилах этикета, о цветах и семье, взаимоотношениях между людьми – обо всём, что интересует детей и помогает им усваивать в лёгкой форме новые знания, формируя культурную систему координат. 
Кстати, моя деятельность на телевидении начиналась с передачи так называемого лёгкого жанра – на самом деле весьма трудозатратного. К съёмкам в юмористической передаче «Ойнай-ойнай» («Шутя, играя»), я привлекла однокурсниц Инару Байсултанову и Зульфию Уланову. Передача имела успех. Телезрители цитировали мою героиню Шамдарий, которую придумал режиссер Балкарского театра Магомед Атмурзаев. 
Очередным этапом работы в этом направлении стала подготовка сольной программы, где юмористические сценки перемежаются с песнями. 
В числе планируемых (реализуемых) телепроектов – интервью с представителями разных профессий, ведь нет ничего интереснее, чем слушать интересных собеседников». 
Перечисление Залиной собственных планов невольно ассоциируется с выражением всё того же Маяковского: «Я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи…». По силам ли воплощение больших творческих планов молодой женщине, обременённой семьёй, заботами о ребёнке? 
«В любом деле самое главное – желание человека. Если оно искреннее и сильное, всё будет», – убеждена талантливая актриса. 
Ирина Богачёва 
"Кабардино-Балкарская правда" № 11 от 27.01.2018 г.