Последнее интервью

Валентин Кузьмин: «писать книги – удовольствие, в котором не собираюсь себе отказывать»

– Валентин Григорьевич, вся ваша литературная деятельность говорит о долголетии и о том, что возраст – понятие условное, если и в годы патриарха ваше перо не притупилось. Вами написано уже шестое эпическое полотно-роман «Под знаком Девы».
– Секрет творческого долголетия – сколько себя помню, я всегда трудился. Прошёл фронтовыми дорогами Великой Отечественной войны, учил детей в школе, более двух десятков лет был редактором издательства «Эльбрус». Избирался ответсекретарём Союза писателей КБР. Литературный труд стал моей потребностью, и я ежедневно сажусь с удовольствием к письменному столу. Помните у Заболоцкого: «Душа обязана трудиться». И я перечитывал и редактировал свои рукописи. Навыки работы редактора-издателя очень пригодились.
– Вы один из тех русских писателей, которые сделали много для пестования молодой поросли национальных авторов. Известны ваши переводы из эпоса «Нарты», книга «Так сказали мудрецы». Вы придумали запоминающееся название к своей детской книжке «Мальчик из города Нальчик». Известны ваши переводы на русский язык произведений 
Ад. Шогенцукова, А. Шортанова, А. Шомахова, А. Налоева, З. Кардангушева, 
А. Куантова, Э. Гуртуева, Х. Шекихачева, Л. Губжокова. Перевод – благородное, но не всегда благодарное дело. Это время вы могли посвятить работе над своими произведениями, не так ли?
– Нисколько об этом не жалею. Более того, счастлив, если сумел донести до читателя суть и смысл произведений национальных писателей, помог зазвучать им на великом русском языке. Мне жаль, что произведения кабардинских и балкарских писателей теперь очень редко переводятся, что роль и место писателя в жизни общества утрачены. Жаль, что рядом с нами больше нет лучших представителей кабардино-балкарской литературы – Алима Кешокова, Кайсына Кулиева и других. Молодёжь безоглядно увлеклась телевидением, Интернетом, компьютерами. Тревожит вопрос: кто же будет читать книги, кто откроет для себя неповторимый мир, который по силам создать только писателю? И в то же время нельзя не проникнуться уважением к тем из них, кто продолжает творить.
– Глава из вашего нового романа «Под знаком Девы» была опубликована в журнале «Литературная Кабардино-Балкария» в №4 за этот год. Прочла её с большим интересом. Что вас подвигло на создание этого произведения?
– Желание поднять пласты истории: из нашего обихода почти исчезли такие понятия, как «праведность», «праведник», «сострадание», «милосердие», «деликатность». В моём романе их носителями являются трагические персонажи нашей истории Флоренский, Колчак, Деникин, Скобелев. Я решил отследить, где оборвалась нить духовности, ведь заклеймённый как «белый генерал» Скобелев, между прочим, собирал средства для Красной Армии. Парадокс? Однако это факт. Воздвигнутый матерью генерала храм в его честь на Шипке – это храм герою, освободившему Болгарию от османского ига. Я побывал в своё время там и любовался этим символом нашего братства. В романе «Под знаком Девы» мной использован серьёзный архивный материал. Готовясь к его написанию, я перечитал целиком «Русские мемуары», изучил историю родов, генеалогию нашего рода. Ведь героиня книги Евгения Стржелецкая, русская столбовая дворянка – это моя прабабка по материнской линии. Многое мне дал и роман писателя Василия Немировича-Данченко о Скобелеве «Белый генерал». 
– Валентин Григорьевич, давно замечено: вы мастер стиля, тяготеющий к эстетизму, красоте слога. Ваши произведения говорят об этом весьма внятно. Откуда эта утончённость?
– Я не задумывался над этим. Недаром говорится, что писатель пишет, как дышит. Значит, мой стиль – это мое дыхание. Да и жизненный опыт плюс огромное число прочитанных книг всегда давали мне повод посмотреть на себя со стороны, учили многому.
– Как писатель и переводчик вы добились многого. Другому этого хватило бы на две жизни. Вы – участник Великой Отечественной войны, награждены орденом Отечественной войны I степени и одиннадцатью медалями. За заслуги в литературной и общественной деятельности вам присвоены звания «Заслуженный работник культуры КБР» и «Заслуженный работник культуры РСФСР». Новый, шестой по счету роман после «Мы с Сергеем», «Мой дом – не крепость», «Своя ноша», «Трамвай издалека, или благополучная жизнь», «Божий хмель». Не хотите почивать на лаврах?
– Писательский труд – это мой крест. Как уже говорил, писать книги для меня – удовольствие, и отказывать себе в нём я не намерен. 

Светлана Моттаева, газета "Кабардино-Балкарская правда" от 28.08.15г. 

http://kbpravda.ru/node/7105

 

Поделиться:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

Главный автоинспектор Кабардино-Балкарии встретился с байкерами

В Управлении Государственной инспекции безопасности дорожного движения МВД по КБР состоялась рабочая встреча с представителями мотосообществ.

Просмотров: 2

Составлен шорт-лист фестиваля «Кинокавказ-2024»

Оргкомитет кинофестиваля «Кинокавказ», который пройдет с 16 по 18 мая в Нальчике,опубликовал шорт-лист этого года.

Просмотров: 1

Северный Кавказ ждет иранских туристов

Институт развития Кавказ.РФ подготовил для граждан Исламской Республики Иран 16 пакетных туров по регионам Северного Кавказа, разных по форматам отдыха, стоимости и продолжительности.

Просмотров: 1

В Кабардино-Балкарии реализуется программа долговременного ухода за пожилыми гражданами и инвалидами

ЦУР КБР провел прямой эфир с министром труда и социальной защиты республики Алимом Асановым. Он ответил на вопросы, которые волнуют граждан.

Просмотров: 2

Сферум запускает программу поддержки цифровых педагогов

Сферум запускает программу поддержки педагогов «Лидеры Сферума». Ее цель — создать сообщество единомышленников, которые успешно используют Сферум в своей работе и готовы делиться экспертизой и опытом с другими учителями.

Просмотров: 2