В честь любимого поэта

21 и 23 ноября прошли вечера памяти  поэта и переводчика Георгия Яропольского в литературном салоне «Вертикаль» Союза писателей КБР и в Государственной национальной библиотеке им. Т. Мальбахова. На них состоялась  презентация сборника поэта «Хрустальный шар», изданная матерью Георгия  Дианой  Яропольской.
В Литературном салоне встречу вела писатель-краевед и общественный деятель Мария Котлярова. Она сказала:
– Георгий Яропольский, которого я знала с 1975 года, уже в 17 лет был поэтом, и только им, но никогда не являлся трибуном или революционером. Поэтом же он был настоящим, всецело отдавшим себя  Слову.
В контексте сказанного прозвучали прочитанные М. Котляровой стихотворения  «Ангел» и «Забвение».
Министр культуры КБР Мухадин Кумахов  заметил, что творчество Георгия Яропольского – это незабываемая веха в истории кабардино-балкарской, русскоязычной литературы, развитию которой поэт посвятил всего себя, много сил отдав также переводам  произведений  национальных поэтов. «Я, признаться, читая сборник «Хрустальный шар», искал стихотворение, отвечающее моему внутреннему настрою, – сказал он. –  Строки его стихотворения «Я похож на большую собаку…» и оказались камертоном моего поиска.  Мы все у него в долгу. Многих наших поэтов узнаём через переводы Яропольского, который удивительным образом сам всегда оставался в тени».
Теплом и признанием заслуг Яропольского перед литературой  веяло от всех  выступлений. Председателю правления Союза писателей КБР Муталипу Беппаеву Георгий Яропольский всегда напоминал  А. Блока: «Имя Г. Яропольского, искреннего и талантливого друга наших литератур, неизменно будет присутствовать в нашей памяти».
Столь же краток, но удивительно точен в оценке Георгия Яропольского был редактор «Хрустального шара», поэт Джамбулат Кошубаев, назвавший автора изданной им книги «поэтом радости и печали», творчество которого нам ещё предстоит осмыслить…
Народный поэт КБР и КЧР Ахмат Созаев горд, что его стихи на русский язык  перевёл именно Яропольский. «Очень дорожу стихотворением «Балкарский хычин», переводя которое Юра шутил: «Я должен наесться балкарского хычина», – поделился он воспоминаниями. –  Недаром же и перевод, в котором звучали строки «Ты словно солнце нашего народа», оказался адекватным его реплике, брошенной как бы вскользь».
Поэт Салих Гуртуев, президент Клуба писателей Кавказа, также оказался в числе тех национальных литераторов, стихи которого выходили в переводах Георгия Яропольского. Гуртуев напомнил, что только Яропольскому удалось осуществить блестящие переводы из Кязима Мечиева. «Я благодарен ему за переводы моих поэм «Уроки Богов» и «Поэмы о матери», – отметил он.
Я исполнена нежных чувств к Яропольскому, просившему меня запросто называть его Юрой, – заметила редактор газеты «Горянка» Зарина Канукова, выразив сожаление, что  с уходом Яропольского мы потеряли многое. – Сегодня – 21 ноября – день его кончины совпал с нашим вечером его памяти... В его сборнике  «Хрустальный шар», о котором мы так тепло и искренне говорим сегодня, я нахожу ответы на многие вопросы».
Поэтесса не скрыла  удивления по поводу мистического совпадения:  в  день рождения Юрия – 17 декабря ей позвонили из конкурсной комиссии, куда она отсылала переведённый им сборник, и  сообщили, что  автор книги и переводчик удостоены двух дипломов. К сожалению, вручение их уже состоялось без Георгия Яропольского.
С чтением стихов Г. Яропольского  выступили поэты, а также артисты национальных театров: Фатима Макоева, Мурат Гиляхов, Юрий Тамазов, Аубекир Мизиев, Олег Гусейнов.
Мистическим также назвал свой  сон Виктор Котляров, к которому в сновидении явился Георгий Яропольский со словами: «Я хочу найти того, кто донесёт моё слово». «Наутро я с художником-скульптором Светланой Мамоновой, – сказал Виктор, –  поехал на кладбище и посадил на могиле поэта хризантемы. Мы с Георгием  на протяжении 40 лет знали друг друга. Я много думаю о том,  что Яропольский был связующим звеном между богом и миром. И это верно, ведь Юра был гением перевода, гениальным технарём… Мы  обязаны добиться установления мемориальной доски на доме, где жил поэт».
На встрече присутствовала вдова поэта Марзият Байсиева. К ней обратилась Мария Котлярова с просьбой передать от участников вечера букет цветов и сердечную благодарность матери Георгия Яропольского Диане Аркадьевне, благодаря усилиям которой вышла в свет его книга «Хрустальный шар».
***
Георгию Яропольскому был также посвящён вечер памяти «Продолжение…» совместного заседания клубов «Любителей словесности» при читальном зале и «Александрия» (отдел текущей периодики ГНБ).
Организаторы представили выставку, составленную  из книг поэта, в которую вошли его сборники «Акт третий, сцена первая», «Реквием по столетию», «Потерянный», «Сфера дымчатого стекла», «Связка ключей», «Нечто большее» и печатные материалы, посвящённые его творчеству.
Доктор филологических наук Наталья Смирнова, представляя  посмертный сборник поэта «Хрустальный шар», сделала  обширный экскурс в творчество Г. Яропольского – поэта, чьё слово стало украшением истории отечественной и мировой литературы.
 С сообщением о биографии поэта и  кратким анализом его творчества выступила заведующая читальным залом Зарема Секрекова.
Георгий Яропольский – один из самых видных представителей русской поэзии, родился в 1958 году, с отличием окончил английское отделение факультета романо-германской филологии КБГУ. В 1976 году первые стихи восемнадцатилетнего поэта стали появляться в республиканской печати. Поэтическим дебютом стала вышедшая в 1989 году в издательстве «Эльбрус» его первая книга.
Член Союза писателей РФ,  член Союза «Мастера литературного перевода», Клуба  писателей Кавказа, заместитель главного редактора международного поэтического интернет-альманаха «45-я параллель» Георгий Яропольский всю свою жизнь отдал служению литературе. Она стала краеугольным камнем его судьбы, сутью его и совестью, как одного из ярчайших поэтов 20-21 веков современной русской поэзии.
Г. Яропольский оставил заметный след  также в истории кабардино-балкарской поэзии. Его перу принадлежат десятки  блистательных переводов, как из творческого наследия классиков национальной литературы, так и современных её представителей.   Благодаря им массовому читателю стали известны многие имена.
О поэте, дружбе и  творческом сотрудничестве  говорили художник Михаил Горлов, народный художник КБР Андрей Колкутин,  писатель и журналист Игорь Терехов, художник-скульптор Светлана Мамонова.
Вечер украсили стихотворения поэта, прочитанные поклонниками его творчества.
Своё посвящение поэту «Реквием Георгию Яропольскому»  прочёл заведующий редакцией русской литературы издательства «Эльбрус» Джамбулат Кошубаев.
На встрече присутствовала мама Георгия Диана Яропольская, в завершении  она  подарила участникам вечера книгу «Хрустальный шар».
 

Светлана МОТТАЕВА. http://www.kbpravda.ru/node/13983